Podróżnicze zadziwienia

Różnice kulturowe dostrzega się oczywiście w każdym obcym kraju. Czy jednak kilkudziesięciokilometrowa ściana wody może te różnice... pogłębić?

Reklamy

Menu ostatniej wieczerzy

„A gdy oni jedli, Jezus wziął chleb i odmówiwszy błogosławieństwo, połamał i dał uczniom, mówiąc: «Bierzcie i jedzcie, to jest Ciało moje». Następnie wziął kielich i odmówiwszy dziękczynienie, dał im, mówiąc: «Pijcie z niego wszyscy, bo to jest moja Krew Przymierza, która za wielu będzie wylana na odpuszczenie grzechów»” (Mt 26, 26-28 BT). Tak o ostatniej wieczerzy i ustanowionej podczas niej Eucharystii pisze...

Książka – instrukcja obsługi

Dzisiejszy artykuł przedstawia pierwszy element instrukcji obsługi książki, także religijnej – jej budowę. Każdy czytający z pewnością przynajmniej raz w życiu miał w dłoni papierową książkę (choć niektóre przerażające statystyki nie czynią tego faktu wcale tak pewnym). Założyć się jednak mogę, że większość nie ma pojęcia, jak dokładnie nazywają się wszystkie jej elementy (i nie…Czytaj dalej Książka – instrukcja obsługi

Język obcy opanowany w jeden dzień. Biegle

Dar mowy - jedna z najbardziej niesamowitych i najbardziej niezwykłych ludzkich zdolności. Jesteśmy tak przyzwyczajeni stale z niego korzystać, że nawet nie zauważamy, jak bardzo jest on ekskluzywny, skomplikowany, a nawet nieco tajemniczy. Od samego dzieciństwa rodzice uczą nas języka: rozmawiają, czytają książki, bawią się z nami; mama od pierwszych dni życia śpiewa nam kołysanki.…Czytaj dalej Język obcy opanowany w jeden dzień. Biegle

Księga nad księgami, książka nad książkami – vol. 1

Na co dzień przeważnie nie zdajemy sobie sprawy, jak doniosły wpływ na dzieje ludzkości wywarła publikacja Księgi nad Księgami. Zazwyczaj nie myślimy o niej zapewne jako o książce, a przecież tym właśnie jest. Ma swojego Autora, linię fabularną, podział, a nawet... notę od tłumacza (Syr 0 BT). I chociaż na kanon Biblii składają się 73…Czytaj dalej Księga nad księgami, książka nad książkami – vol. 1

„Nie tłumaczymy z kultury na kulturę, bo to jak walka wieloryba ze słoniem – niemożliwa”

Jeśli szukać inspiracji, to na przykład ze środowiska. Tego naturalnego bądź tego złożonego z kolegów po fachu. Któż nie chciałby pracować w otoczeniu takim, jak na załączonym wyżej obrazku? Położone w malowniczych sceneriach domy twórczej pracy dla tłumaczy były jednym z tematów Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury, które odbyły się w pierwszej połowie kwietnia i przyciągnęły…Czytaj dalej „Nie tłumaczymy z kultury na kulturę, bo to jak walka wieloryba ze słoniem – niemożliwa”